仕事で旅行で街中で…そのまま使える超便利フレーズ!『ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700』発売
配信日時: 2023-10-04 13:40:01
話し言葉と書き言葉の区別がつかない、熟語や慣用句を知らない、気に入った口語表現だけで満足……日本人英語の弱点・問題点を解決します!
青春出版社(東京都・新宿区)は『ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700』(キャサリン・A・クラフト/著、里中哲彦/編訳)を10月3日に発売いたしました。
[画像1: https://prtimes.jp/i/75284/261/resize/d75284-261-0f1625ed3ed5009f0e5b-0.jpg ]
日本人がよく言う「デザートは別腹」。これをそのまま“I have another stomach for dessert.”と英語に置き換えたら、ネイティブに失笑されるかも!?
では、どう言い換えたらスムーズに通じるのか。「とりあえず、ビールで」 「さすがですね!」「(具合が悪いなら)病院に行ったら?」「どっちでもいいですよ」…は?
日本人がつい言いがちな英語を、ネイティブにスッと伝わる表現に一発変換。仕事で旅行で街中で、そのまま使える超便利フレーズ集!
[画像2: https://prtimes.jp/i/75284/261/resize/d75284-261-575d84d6649cd31bec5e-2.jpg ]
[画像3: https://prtimes.jp/i/75284/261/resize/d75284-261-8dfb1e4ef29b06b09175-3.jpg ]
[画像4: https://prtimes.jp/i/75284/261/resize/d75284-261-ea45dd0243f2496f5bf3-4.jpg ]
[画像5: https://prtimes.jp/i/75284/261/resize/d75284-261-116e5b59c80dcedc0550-5.jpg ]
著者/編訳者プロフィール
著者:キャサリン・A・クラフト<Kathryn A.Craft>
アメリカ・ミシガン州で生まれ、オハイオ州で育つ。ボーリング・グリーン州立大卒。1985年、南山大学の交換留学生として来日。現在、オンラインマガジン『ET PEOPLE!』を発行するかたわら、通訳、翻訳家、英語講師としても活躍。主な著書に『日本人が言えそうで言えない英語表現650』(小社刊)、『朝から晩までつぶやく英語表現200』『そのまま仕事で使える英語表現189』(いずれもちくま新書)などがある。
編訳者:里中 哲彦(さとなか てつひこ)
河合塾教育研究開発本部研究員。著書に『そもそも英語ってなに?』(現代書館)、『英語ミステイクの底力』(プレイス)、『英文法の魅力』(中公新書)など多数。
書籍情報
『ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700』
著者:キャサリン・A・クラフト
編訳:里中哲彦
発売日:2023年10月3日
定価:1,210円(税込)
ISBN:978-4-413-04681-7
PR TIMESプレスリリース詳細へ
スポンサードリンク
「株式会社 青春出版社」のプレスリリース
スポンサードリンク
最新のプレスリリース
- 【活動50周年】MLB公式アーティストの立体ポップアート、チャールズ・ファジーノ展を浜屋百貨店で開催05/05 16:40
- 【奥湯河原温泉 海石榴 つばき】鱧と鮎の特別料理付きプランをご提供~1日10名様限定の特選会席~05/05 16:06
- 事業由来のCO2排出ゼロを2027年に実現へ組合員が取り組むリユース・リサイクルとフードマイレージ運動の月次成果を公開05/05 16:00
- 【英会話レッスン回数無制限】ネイティブキャンプ 通常の4倍のスピードで英語習得を目指す「カランメソッド」レッスン数700万回を突破05/05 16:00
- 日本人アーティストRujie、台湾・新北市の公益文化イベントに出演決定──社会性を伴う海外展開へ05/05 15:30
- 最新のプレスリリースをもっと見る
