ビジネス英話には必須! 「I don’t like it」の代替フレーズ part 2

2023年7月6日 08:16

印刷

 前回に引き続き今回も「I don’t like it」の代替フレーズを紹介する。今回は主にフォーマルではない表現・ダイレクトな表現にフォーカスする。

【前回は】ビジネス英話には必須! 「I don’t like it」の代替フレーズ part 1

■I’m not into ~

 「To be into something」で「~に興味がある」という意味になる。

例)
Sorry but I’m not into him.「残念ながら彼には興味が無いわ」

■I’m not fond of it

 fondを辞書で引くと「~好んで、優しい」などの意味で訳されている。

例)
I’m not really fond of theme parks.「遊園地があまり好きでない」

■I’m not crazy about it

 ややマイルドな表現で「I’m okay with it but~(嫌ではないけれどでも~)」といったニュアンスがある。

例)
A: Do you wanna grab sushi?「寿司でも食べる?」
B: Well, I’m not crazy about it. I ate it yesterday. Maybe we could do something else.「そうね~、昨日食べたし何か別のものにしない?」

■It’s not for me


例)
A: Have you seen the latest Netflix TV show about the serial killer who ~. 「最近ネットフリックスでやっている連続殺人事件の~のやつ見た?」
B: Nah it’s not for me. I prefer comedies or sci-fi or stuff like that.「いや、あまり好きではないかな。どちらかというとコメディーとかsci-fiのほうが好きだね」

■I’m not much of a ~ person

 「自分は~なタイプではない」といったニュアンスのフレーズ。

例)
I’m not much of a movie theater person. I’m more of a person who stays at home and watch them on Nestflix.「映画館には行くことは少なくて、どちらかというと家でネットフリックスとか見るタイプ」

■I’ll pass

 「遠慮する」といったニュアンスのフレーズ。誘いを断るときなどに使われる。

■I don’t like よりも強いフレーズ

 最後にI don’t like よりも強いフレーズを紹介する。以下のような表現がある。

●I can’t stand it

●It drives me crazy


例)
I can’t stand people kissing me all the time.「毎回キスの挨拶に耐えられないわ!」

 上記のフレーズの他にも似たような表現はある。またイントネーションによってもニュアンスが変わってくる。ビジネスなどの社交の場で用いるのは控えたほうが良いだろう。

 今回紹介したフレーズをインプットして、適宜使い分けができるようになると良いだろう。(記事:newpowersoul・記事一覧を見る

関連記事