日本語文字を「クール」と言うドイツの若者たち【ウェブトラベル コラム】

2020年6月12日 16:54

印刷

記事提供元:フィスコ


*16:54JST 日本語文字を「クール」と言うドイツの若者たち【ウェブトラベル コラム】
ドイツの若者たちが頻繁に口にする単語の一つに ク−ルという言葉がある、
英語の Coolから来た単語で、”かっこいい””ステキ!””スッゲエ”などの意味。若者たちは、日本語が書かれたTシャツを着たり、目にしたりすると、かならずといっていいほど ”ク−ル!!”と目を輝かせてくれる。

読めない、意味もわからない、でもなんだか、かっこいい。そんな気持ちなのだろう。
昔私たちが、英語が書いてある アルファベットがプリントされているTシャツを、無条件にかっこいいと思ったことを思い出す。

日本のアニメがドイツの若者にも大人気、それに加え、寿司、豆腐、しいたけ、もやし、抹茶などがドイツのス−パ−で当たり前に販売されるようになり、ドイツから遠いアジアの国、日本がとても近く感じられている証。”ク−ル”という言葉を耳にするたびに、心が温かくなる。

ただし、記載されている日本語文字は、逆さだったり、漢字も少し違っていたり
なぜこの単語?と意味不明 不思議なものが多々。
それもまたご愛敬。私たち日本人も、ク−ルと言って、にっこり笑ってあげましょう。

株式会社ウェブトラベル
トラベルコンシェルジュ(ドイツ在住)
中島 美弥子《HH》

関連記事